Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
26 avril 2018 4 26 /04 /avril /2018 13:56

Quelle expression moins appropriée, pour désigner la représentation d'objets usuels, de denrées alimentaires, d'animaux ou de fleurs, toutes choses qui ont à voir avec les sens, le plaisir, bref la vie même, que celle de « nature morte » forgée, semble-t-il, au milieu du XVIIIe siècle, à l'époque où, précisément, triomphe l'art d'un Chardin 

?

Nature morte
Vlaminck Maurice de (1876-1958)
Paris

En 1667, pour définir le moins noble des sujets selon la hiérarchie académique des genres, le critique français André Félibien parle de « choses mortes et sans mouvement », désignant ainsi tant l'aspect des objets que leur état physique.

Nature morte au buffet vert
Matisse Henri (1869-1954)

Cette notion d'absence de mouvement qui ne sous-entend pas nécessairement l'idée de mort, est essentielle : on la retrouve sous une forme un peu ambiguë chez Diderot (« nature inanimée »), mais il semble que ce soit aux Pays-Bas aux alentours de 1650 qu'elle ait vu le jour, avec une acception technique : les peintres hollandais, dans leur langage d'atelier, parlent alors de still-leven, ce qui, littéralement, signifie « nature immobile » ou encore « nature posant comme un modèle » (et non explicitement « nature morte »).

 

Nature morte au magnolia
Matisse Henri (1869-1954)

De là sont issus l'allemand Stilleben et l'anglais still-life, qui ajoutent à l'idée de pose celle de silence, également présente en France, au milieu du XVIIe siècle, dans l'expression « vie coye ».

Nature morte
Vlaminck Maurice de (1876-1958)
Paris,musée d'Orsay

il ajoutent à l'idée de pose celle de silence, également présente en France, au milieu du XVIIe siècle, dans l'expression « vie coye ».

 

Nature morte
Picasso Pablo (dit)

De là sont issus l'allemand Stilleben et l'anglais still-life, qui ajoutent à l'idée de pose celle de silence, également présente en France, au milieu du XVIIe siècle, dans l'expression « vie coye ».

Alors, dira-t-on, pourquoi pareille dichotomie entre les pays nordiques et anglo-saxons, qui ont su conserver une terminologie quasi professionnelle, et le monde latin où s'est imposé peu à peu l'usage français, plus dramatique, et moins juste, donnant natura morta en italien (à la place du cose naturale du XVIe siècle, voire de natura in posa) et, plus rarement il est vrai,naturaleza muerta en espagnol (au lieu de termes spécialisés tels que floreros,fruteros ou bodegones) ?

Nature morte
Picasso Pablo

Il y a à cela au moins deux raisons possibles : le rang subalterne imposé en France au milieu du XVIIe siècle à la peinture d'objets par la doctrine académique – qui n'a pas vraiment d'équivalent 

Nature morte
Picasso Pablo 

 

Nature morte
Derain André (1880-1954)

Nature morte
Derain André (1880-1954)

Nature morte
Medici Del Vascelles Osvaldo (1902-?)

Partager cet article
Repost0

commentaires